serverkeron.blogg.se

Norsk arabisk oversetter
Norsk arabisk oversetter











norsk arabisk oversetter

Og nå, små sønner, abide in him, so that when he appears, we may have faith, and we may not be confounded by him at his advent. And just as his Anointing has taught you, abide in him. For his Anointing teaches you about everything, and it is the truth, and it is not a lie. Og så, you have no need of anyone to teach you. Men når det gjelder deg, let the Anointing that you have received from him abide in you. I have written these things to you, because of those who would seduce you. If what you have heard from the beginning remains in you, then you, også, shall abide in the Son and in the Father.Īnd this is the Promise, which he himself has promised to us: Eternal Life. Whoever confesses the Son, also has the Father.Īs for you, let what you have heard from the beginning remain in you. No one who denies the Son also has the Father. Who is a liar, other than he who denies that Jesus is the Christ? This one is the Antichrist, who denies the Father and the Son. I have not written to you as to ones who are ignorant of the truth, but as to ones who know the truth. Yet you have the anointing of the Holy One, and you know everything. But in this way, it is made manifest that none of them are of us. Til, if they had been of us, certainly they would have remained with us.

norsk arabisk oversetter

They went out from among us, but they were not of us. Av dette, we know that it is the last hour. Og, as you have heard that the Antichrist is coming, so now many antichrists have arrived. Men den som gjør Guds vilje, blir til evigheten. Hvis noen elsker verden, Faderens nestekjærlighet er ikke i ham.įor alt som er i verden er kjødets begjær, og øynenes begjær, og arrogansen til et liv som ikke er av Faderen, men er av verden. Ikke velg å elske verden, heller ikke de tingene som er i verden. jeg skriver til deg, unge menn, fordi du er sterk, og Guds Ord blir i deg, og du har overvunnet den onde. Jeg skriver til deg, små barn, fordi dere har kjent Faderen. jeg skriver til deg, ungdom, fordi du har seiret over den onde. Jeg skriver til deg, fedre, fordi du har kjent ham som er fra begynnelsen. Jeg skriver til deg, små sønner, fordi dine synder er tilgitt for hans navns skyld. Whoever loves his brother abides in the light, and there is no cause of offense in him.īut whoever hates his brother is in the darkness, and in darkness he walks, and he does not know where he is going. Whoever declares himself to be in the light, and yet hates his brother, is in the darkness even now. For the darkness has passed away, and the true Light is now shining. Så også, I am writing to you a new commandment, which is the Truth in him and in you. The old commandment is the Word, which you have heard. Mest elskede, I am not writing to you a new commandment, but the old commandment, which you had from the beginning. Whoever declares himself to remain in him, ought to walk just as he himself walked. Whoever claims that he knows him, and yet does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him.īut whoever keeps his word, truly in him the charity of God is perfected. And not only for our sins, but also for those of the whole world.Īnd we can be sure that we have known him by this: if we observe his commandments. But if anyone has sinned, we have an Advocate with the Father, Jesus Kristus, the Just One.Īnd he is the propitiation for our sins. Mine små sønner, this I write to you, so that you may not sin. If we claim that we have not sinned, then we make him a liar, and his Word is not in us. If we confess our sins, then he is faithful and just, so as to forgive us our sins and to cleanse us from all iniquity. If we claim that we have no sin, then we are deceiving ourselves and the truth is not in us. If we claim that we have fellowship with him, and yet we walk in darkness, then we are lying and not telling the truth.īut if we walk in the light, just as he also is in the light, then we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin. He whom we have seen and heard, we announce to you, so that you, også, may have fellowship with us, and so that our fellowship may be with the Father and with his Son Jesus Christ.Īnd this we write to you, so that you may rejoice, and so that your joy may be full.Īnd this is the announcement which we have heard from him, and which we announce to you: that God is light, and in him there is no darkness. Og vi har sett, og vi vitner, and we announce to you: the Eternal Life, who was with the Father, and who appeared to us. He who was from the beginning, whom we have heard, whom we have seen with our eyes, upon whom we have gazed, and whom our hands have certainly touched: He is the Word of Life.Īnd that Life has been made manifest.













Norsk arabisk oversetter